Dawny Gdańsk Strona Główna Dawny Gdańsk


FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat :: Następny temat
rozważania językoznawców
Autor Wiadomość
SaViK 


Dołączył: 11 Wrz 2006
Posty: 47
Wysłany: Sob Cze 09, 2007 7:03 pm   

Nie wiem czy to tak, że Szwab to tylko ze Szwabii... Wydaje mi się że to pogardliwe określenie, a to że też kraina w niemczech to insza inszość... Takie same wątpliwości co do Prusaków - jako mieszkańców Prus i jako synonim karalucha... I tu się sytuacja zazębia, bo np. w języku czeskim (który np. ma dużo wspólnego z kasubskim! - np. tu i tu "sklep" oznacza piwnicę - chodzi zapewne o jakieś upodobanie do archaizmów) - "szwab" (śvab - przez S z "daszkiem") oznacza własnie karalucha... Przypadek? Czy może pogardliwy źródłosłów, który z czasem przeniósł się na krainy geograficzne "Szwabię" i "Prusy", tracąc swe pejoratywne znaczenie?

Kiedyś w Polsce powszechnie mówiło się na Niemców "psy" - bo ich mowa przypominała niby szczekanie...

Przepraszam że nie na temat granatowej wiązki...
 
 
seestrasse 
Zesztrasia z Szafy


Dołączyła: 13 Kwi 2004
Posty: 6586
Wysłany: Sob Cze 09, 2007 7:08 pm   

czy możemy już nie ciągnąć smugi rozważań językowych, tylko przejść do adremu? dziękuję bardzo.
:glina:
 
Corzano 
bi-cyklista
z Północy


Dołączył: 18 Lis 2004
Posty: 4571
Wysłany: Sob Cze 09, 2007 7:16 pm   

SaViK napisał/a:
Kiedyś w Polsce powszechnie mówiło się na Niemców "psy" - bo ich mowa przypominała niby szczekanie...

8O Kiedy niemiecki przypominał szczekanie?
_________________
 
seestrasse 
Zesztrasia z Szafy


Dołączyła: 13 Kwi 2004
Posty: 6586
Wysłany: Sob Cze 09, 2007 7:38 pm   

:blahblah: :blahblah: :blahblah:
 
nad stawem 
to ja


Dołączył: 09 Lis 2006
Posty: 359
Wysłany: Sob Cze 09, 2007 7:59 pm   

SaViK napisał/a:

Kiedyś w Polsce powszechnie mówiło się na Niemców "psy" - bo ich mowa przypominała niby szczekanie...

Przepraszam że nie na temat granatowej wiązki...


hej , hej , hej -
:???:
coś nie tak
moja cała rodzina pochodzi z Litwy , w międzyczasie jest rozproszona od Gdańska przez Koszalin ,Szczecin , Zieloną Gorę , Łodź , Warszawę , Włocławek , do Elbląga - ale to już ja .
i nie usłyszałem jeszcze nigdy powiedzenia , że Niemcy to " psy "
30 lat temu będąc pierwszy raz w Berlinie , mając pierwszą styczność z językiem niemieckim obiło mi się coś takiego o uszy , ale to nie była mowa naszych rodzicow , tylko tych , ktorzy sobie uzurpowali " rozumieć " język niemiecki będąc tam dopiero powiedzmy " kilka " dni .
a co do " szwabow " to jest tak samo obelżywe słowo jak " polaken " " polensau " czy też polenschwein " zależy z ktorej strony patrzysz . tylko , że w Niemczech za te słowa możesz takowego zasądzić i otrzymać Rację
_________________
http://www.mierzeja1945.prv.pl/
 
nad stawem 
to ja


Dołączył: 09 Lis 2006
Posty: 359
Wysłany: Sob Cze 09, 2007 8:11 pm   

SaViK napisał/a:
sytuacja zazębia, bo np. w języku czeskim (który np. ma dużo wspólnego z kasubskim! - np. tu i tu "sklep" oznacza piwnicę

a jak się mowi po rosyjsku na piwnicę :hihi: :hihi: .
dla mnie , chociaz po czesku bardzo dobrze mowię , czeski i kaszubski to jak chiński i japoński :D :D :D .
a teraz basta .!!!!!!
_________________
http://www.mierzeja1945.prv.pl/
 
Hochstriess 
von Hochstriess

Dołączyła: 05 Sie 2006
Posty: 834
Wysłany: Nie Cze 10, 2007 9:52 am   

Po rosyjsku piwnica to "podwał" :-)
 
pawel.45 
z komódeczki

Dołączył: 26 Sie 2006
Posty: 781
Wysłany: Nie Cze 10, 2007 11:14 am   

Furya napisał/a:
Po rosyjsku piwnica to "podwał" :-)

a także "pogrieb" :wink:
 
nad stawem 
to ja


Dołączył: 09 Lis 2006
Posty: 359
Wysłany: Nie Cze 10, 2007 12:22 pm   

pawel.45 napisał/a:
Furya napisał/a:
Po rosyjsku piwnica to "podwał" :-)

a także "pogrieb" :wink:

"podwał " to znam ale " pogrieb " :???: mnie to z pogrzebem się kojaży ale idiomy są w każdym języku , bo przecie " lustra " to nie lustro tylko żyrandol . :hihi:
_________________
http://www.mierzeja1945.prv.pl/
 
Hochstriess 
von Hochstriess

Dołączyła: 05 Sie 2006
Posty: 834
Wysłany: Nie Cze 10, 2007 1:17 pm   

Skoro jestesmy w bla bla, to powiem:-)
Slowo "pogrieb" rzeczywiscie oznacza piwnicę. Jest to takze okreslenie piwnic winnych, składów amunicji itd. W zwyczajnym piwnicznym znaczeniu uzyjemy raczej słowa "podwał".Caly czas mowie o literackim jezyku rosyjskim. Chociaz jezyk to materia zywa, roznie moze byc :-)
 
pawel.45 
z komódeczki

Dołączył: 26 Sie 2006
Posty: 781
Wysłany: Nie Cze 10, 2007 1:55 pm   

Furya napisał/a:
Skoro jestesmy w bla bla, to powiem:-)
Slowo "pogrieb" rzeczywiscie oznacza piwnicę. Jest to takze okreslenie piwnic winnych, składów amunicji itd. W zwyczajnym piwnicznym znaczeniu uzyjemy raczej słowa "podwał".Caly czas mowie o literackim jezyku rosyjskim. Chociaz jezyk to materia zywa, roznie moze byc :-)
 
pawel.45 
z komódeczki

Dołączył: 26 Sie 2006
Posty: 781
Wysłany: Nie Cze 10, 2007 3:53 pm   

Furya napisał/a:
Skoro jestesmy w bla bla, to powiem:-)
Slowo "pogrieb" rzeczywiscie oznacza piwnicę. Jest to takze okreslenie piwnic winnych, składów amunicji itd. W zwyczajnym piwnicznym znaczeniu uzyjemy raczej słowa "podwał".Caly czas mowie o literackim jezyku rosyjskim. Chociaz jezyk to materia zywa, roznie moze byc :-)

W codziennym użyciu słowo piwnica jest różnie określane w zależności od przeznaczenia.
Suterena (pomieszczenie mieszkalne) - to "podwał", piwniczna izba - "podwalnoje pomieszczienie" lub "podwalnaja komnata".
Jako pomieszczenie do przechowywania czegoś - to częściej "pogrieb" lub "pogriebok"- piwniczka.
Piwnica typu wiejskiego (poza domem) to najczęściej "jama".
Również loch - to "jama", lecz loch w znaczeniu piwnicy bez wyjścia - to "dyra" - czyli dziura. Wtrącić kogoś do lochu - to "wtołknut' w dyru".
Niestety - podobnie jak w języku polskim (zarówno potocznym, jak i literackim) jednym wyrazem nie załatwia się sprawy. :hmmm: Pozdrawiam.
 
pothkan 
gente gdynianus


Dołączył: 21 Kwi 2006
Posty: 29
Wysłany: Nie Cze 10, 2007 5:26 pm   

SaViK napisał/a:
...bo np. w języku czeskim (który np. ma dużo wspólnego z kasubskim! - np. tu i tu "sklep" oznacza piwnicę - chodzi zapewne o jakieś upodobanie do archaizmów) - "szwab" (śvab - przez S z "daszkiem") oznacza własnie karalucha... Przypadek? Czy może pogardliwy źródłosłów, który z czasem przeniósł się na krainy geograficzne "Szwabię" i "Prusy", tracąc swe pejoratywne znaczenie?


Po ślonsku podobnie: "szwob" - karaluch.
 
pawel.45 
z komódeczki

Dołączył: 26 Sie 2006
Posty: 781
Wysłany: Nie Cze 10, 2007 5:54 pm   

pothkan napisał/a:
SaViK napisał/a:
...bo np. w języku czeskim (który np. ma dużo wspólnego z kasubskim! - np. tu i tu "sklep" oznacza piwnicę - chodzi zapewne o jakieś upodobanie do archaizmów) - "szwab" (śvab - przez S z "daszkiem") oznacza własnie karalucha... Przypadek? Czy może pogardliwy źródłosłów, który z czasem przeniósł się na krainy geograficzne "Szwabię" i "Prusy", tracąc swe pejoratywne znaczenie?


Po ślonsku podobnie: "szwob" - karaluch.

W innych językach podobnie:
Karaczan prusak - pol.
Blatella germanica - łac.
Schwabenkäfer (Deutsche Schabe) -niem.
German cockroach - ang.
Prussakas - est.
La blatte germanique - franc.
- czy to pogarda powszechna? - nie przesadzajmy. :wink:
 
BillyBoy 
Rockabilly man


Dołączył: 24 Cze 2006
Posty: 462
Wysłany: Nie Cze 10, 2007 9:18 pm   

pawel.45 napisał/a:

- czy to pogarda powszechna? - nie przesadzajmy.


Chciałbym zauważyć, że prusak (owad) w języku niemieckim to "der Russe". Inne znaczenie tego słowa to "rosjanin". Coś mi się zdaje, że nazewnictwo entomologiczne jest jednak podszyte pewną ksenofobią. :hmmm: :wink:
_________________
BillyBoy na kłopoty ma zawsze środek złoty.
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Dawny Gdańsk Strona Główna

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Template subTrail v 0.4 modified by Nasedo. adv Dawny Gdansk