Dawny Gdańsk Strona Główna Dawny Gdańsk


FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat :: Następny temat
Dzielnica (ulica) Żydowska / Judengasse
Autor Wiadomość
Piotr 
sopociak


Dołączył: 22 Paź 2004
Posty: 214
Wysłany: Wto Lip 24, 2012 6:59 pm   

Zaznaczyłem, że się nie mądrzę. A ciekawe skąd taka nazwologia to tyz prowda.
Moja "rodzinna" Mausegasse raczej się różniła wymiarami i wyglądem od przykładowo Langgasse. I nie mam pojęcia kiedy uważali, że to Gasse a kiedy Strasse czy inny Weg.
Taki myk gdański
P
 
pumeks 
Mottlauspucker


Dołączył: 22 Paź 2003
Posty: 7551
Wysłany: Wto Lip 24, 2012 8:14 pm   

Ja myślę, że po prostu stare słowo Gasse, przez skojarzenie ze średniowiecznymi miastami, zaczęło faktycznie we współczesnej niemczyźnie oznaczać uliczkę czy zaułek, ale kiedyś znaczenie było szersze.
Wydaje mi się, że ta nazwa jest spokrewniona np. ze szwedzkim Gattan i duńskim Gade.
_________________
#MuremZaPolskimMundurem
 
zenek 
Kosztorysant


Dołączył: 18 Sie 2011
Posty: 19
Wysłany: Wto Lip 24, 2012 8:22 pm   

pumeks napisał/a:
Sugerujesz, że Langgasse to "długi zaułek"? :roll:


Hmmm... No nie... Jednakże Langgasse wraz z Langer Markt ma cechy zaułku - wprawdzie jest długa (jak sugeruje nazwa) i szeroka, jest jednak umieszczona między budynkami i nie posiada formalnie wlotu i wylotu (Złota i Zielona Brama).

(nie mądrze się, tylko rozmyślam...)
_________________
Zenek

"Ja pochodzę z tych gorszych, co to mają zwyczajną, czerwoną krew. A w ogóle to mnie ciotka z litości urodziła, bo matka tego dnia robiła duże pranie i nie miała czasu na rodzenie" - Stanisław Grzesiuk "Boso ale w ostrogach"
 
Piotr 
sopociak


Dołączył: 22 Paź 2004
Posty: 214
Wysłany: Wto Lip 24, 2012 8:31 pm   

Coś może w tym jest jest. Co prawda w duńskim "gade" to ulica i nie ma tego problemu z zaułkami i uliczkami. Gattan to nie wiem, pewnie też po prostu ulica.
P
 
Dieter 
Schidlitzer


Dołączył: 30 Wrz 2007
Posty: 522
Wysłany: Pią Sie 03, 2012 10:43 pm   

pumeks napisał/a:
... słowo Gasse... zaczęło faktycznie we współczesnej niemczyźnie oznaczać uliczkę czy zaułek...

W pierwszym rzedzie "Gasse" oznacza "waska ulica miedzy wysokimi budynkami". :dziadek:
Dlatego Gasse byly tylko w Starym Srodmiesciu, a nie w przedmiesciach Gdanska.

To slowo "Gasse" uzywaja tez pilkarze w podobnej sytuacji: jak pilke poda przez waska szczeline miedzy dwoma (wysokimi) przeciwnikami, to sie mowi: "der Ball kam durch eine Gasse". :tu:
 
Krystyna 

Dołączyła: 24 Maj 2010
Posty: 25
Wysłany: Nie Sie 05, 2012 3:51 pm   

pumeks napisał/a:
Ja myślę, że po prostu stare słowo Gasse, przez skojarzenie ze średniowiecznymi miastami, zaczęło faktycznie we współczesnej niemczyźnie oznaczać uliczkę czy zaułek, ale kiedyś znaczenie było szersze.
Wydaje mi się, że ta nazwa jest spokrewniona np. ze szwedzkim Gattan i duńskim Gade.


Mieszkałam w Gdańsku na ul.Pfeefferstadt,dziś Korzenna,a jednak nie Pfeeffergasse.To też stare Sródmieście.Może dlatego , że tam stał -stoi Ratusz? Nie była ani krótką,ani wąską uliczką,po środku jechał tramwaj-ciekawe...
 
pumeks 
Mottlauspucker


Dołączył: 22 Paź 2003
Posty: 7551
Wysłany: Nie Sie 05, 2012 4:28 pm   

Wiele niemieckich nazw ulic w ogóle nie miało -gasse ani -strasse. Niektóre miały np. -damm czyli grobla, inne Graben - fosa albo Wall - wał, a jeszcze inne były zupełnie osobliwe, np. Poggenpfuhl albo Altes Ross.
_________________
#MuremZaPolskimMundurem
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Dawny Gdańsk Strona Główna

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Template subTrail v 0.4 modified by Nasedo. adv Dawny Gdansk