Dawny Gdańsk Strona Główna Dawny Gdańsk


FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat :: Następny temat
Skąd się wzięły nazwy gdańskich ulic
Autor Wiadomość
Mexa 

Dołączyła: 31 Paź 2004
Posty: 44
Wysłany: Nie Paź 31, 2004 11:25 pm   

:hmmm: Interesuje mnie m.in. to skąd wzięły się nazwy takich ulic jak: Szafarnia, Lastadia, Królikarnia, Szczygla, Jałmużnicza, Żabi Kruk, Kocurki, i wielu innych nazw brzmiących "egzotycznie" :wink:
_________________
Dzięki Mikołaj! Fajna perspektywa, szczególnie zdjęcia robione z okien :)
 
 
Sabaoth 
Zachodni Prusak


Dołączył: 23 Kwi 2004
Posty: 11325
Wysłany: Nie Paź 31, 2004 11:31 pm   

Najczęściej z tłumaczenia z niemieckiego. Ale dlaczego Poggenpfuhl przetłumaczono na Żabi Kruk, nie wiem. Bo, że Kattergasse zmieniono na Kocurki to naturalne.
_________________
www.danzig-online.pl
 
 
Grün 
Oberpomuchel


Dołączył: 03 Lis 2003
Posty: 7014
Wysłany: Nie Paź 31, 2004 11:40 pm   

Szafarnia to tłumaczenie "Schäfferei" - tam w czasach krzyżackich mieściły się spichrze z zaopatrzeniem dla komturii, którymi zarządzał szafarz.
Łasztownia (Lastadien) - pochodzi od miary stosowanej w transporcie zborza - łasztu.
Pozostałe to tłumaczenia, z wyjątkiem Żabiego Kruku, który jest kompletnie bez sensu, bo dawna nazwa, Poggenpfuhl, oznacza "ropusze bajoro".
 
 
Mexa 

Dołączyła: 31 Paź 2004
Posty: 44
Wysłany: Nie Paź 31, 2004 11:41 pm   

Gdzieś przeczytałam, że ok. 72% nazw ulic pochodzi sprzed rozbiorów Polski. Fakt, obecne nazwy są to tłumaczenia z niemieckiego, ale te nazwy musiały od czegoś powstać i właśnie to mnie interesuje.
A co do tego Żabiego Kruku, to po 1945 gdy nazwy byłu tłumaczone na polski wiele nazw zostało pozamienianych przez przypadek. Np obecna Łąkowa była ulicą Wierzbową i odwrotnie.
_________________
Dzięki Mikołaj! Fajna perspektywa, szczególnie zdjęcia robione z okien :)
 
 
Mikołaj 
Idi Admin


Dołączył: 13 Paź 2003
Posty: 8033
Wysłany: Pon Lis 01, 2004 1:05 am   

Jeśli jeszcze do tej książki nie dotarłaś, to koniecznie znajdź Jerzego Sampa Miasto magicznych przestrzeni . Tutaj masz wszytsko podane jak na dłoni, choć znawcy tematu dopatrzyli się kilku nieścisłosci.
 
 
Grün 
Oberpomuchel


Dołączył: 03 Lis 2003
Posty: 7014
Wysłany: Pon Lis 01, 2004 12:29 pm   

Samp myli przeważnie co się da, a już od błędów gramatyczno-stylistycznych roi się w tej książce - ale podstawowe informacje na temat pochodzenia nazw tam znajdziesz.
Co do tłumaczeń powojennych to było trochę kretynizmu, ale i tak udało sie z tego wyjść Miastu dość obronną ręką.
Do takich kwiatów należy właśnie zamiana Łąkowej z Wierzbową, czy utworzenie Placu Zimowego.
 
 
Mexa 

Dołączyła: 31 Paź 2004
Posty: 44
Wysłany: Pon Lis 01, 2004 1:47 pm   

O książce Sampa powiedziała mi miła pani z biblioteki conrada, z działu regionalnego, podobno wyszła w zeszlym roku. Mam zamiar wybrać się po nią jeszcze w tym tygodniu :wink:
_________________
Dzięki Mikołaj! Fajna perspektywa, szczególnie zdjęcia robione z okien :)
 
 
Grün 
Oberpomuchel


Dołączył: 03 Lis 2003
Posty: 7014
Wysłany: Pon Lis 01, 2004 2:36 pm   

Tylko nie traktuj jej przypadkiem jako wyroczni. Roi się tam od błędów.
 
 
Mexa 

Dołączyła: 31 Paź 2004
Posty: 44
Wysłany: Pon Lis 01, 2004 3:19 pm   

Mam nadzieje,że nie będę musiała..
_________________
Dzięki Mikołaj! Fajna perspektywa, szczególnie zdjęcia robione z okien :)
 
 
pumeks 


Dołączył: 22 Paź 2003
Posty: 7137

Wysłany: Wto Lis 02, 2004 9:30 am   

Więc z tymi nazwami jest tak, że polskie tłumaczenia często są tylko pewnymi przybliżeniami oryginałów niemieckich, mało która została przetłumaczona wiernie. Przy okazji nastąpiło parę "importów" z obszaru rdzennie polskiego - i dlatego Poggenpfuhl (coś jakby Ropusze Błota) został zastąpiony pożyczonym z Krakowa "Żabim Krukiem", a np. ulica Białych Mnichów została ulicą Bielańską. Podobnie Jopejska - Piwną, a z kolei ulica Psia jakoś nie brzmiała i przerobiono ją na Ogarną. Jak chcesz się tym naprawdę rzetelnie zająć, to musisz zawsze porównywać obecną nazwę polską ze starą wersją niemiecką.
 
Mexa 

Dołączyła: 31 Paź 2004
Posty: 44
Wysłany: Wto Lis 02, 2004 5:12 pm   

Dzięki za wskazówki :wink:
_________________
Dzięki Mikołaj! Fajna perspektywa, szczególnie zdjęcia robione z okien :)
 
 
Sabaoth 
Zachodni Prusak


Dołączył: 23 Kwi 2004
Posty: 11325
Wysłany: Sob Lis 06, 2004 5:56 pm   

W 1924 roku wydano w Gdańsku ksiązkę, Skąd się wzięły nazwy ulic. Można spróbować ją znaleźć. Poniżej skan strony tytułowej i fragmentu wstępu (posiadam cały wstęp zeskanowany).

strassennamen1.jpg
Plik ściągnięto 21830 raz(y) 18,58 KB

strassennamen2.jpg
Plik ściągnięto 21830 raz(y) 28,04 KB

_________________
www.danzig-online.pl
 
 
Grün 
Oberpomuchel


Dołączył: 03 Lis 2003
Posty: 7014
Wysłany: Sob Lis 06, 2004 7:28 pm   

Ta książka jest w PANie - ale spróbujcie ją tam poskanować :)
 
 
parker 


Dołączyła: 08 Wrz 2004
Posty: 4927
Wysłany: Sob Lis 06, 2004 8:20 pm   

A nie można by chociaż sfotografować cyfrówką?
 
Grün 
Oberpomuchel


Dołączył: 03 Lis 2003
Posty: 7014
Wysłany: Sob Lis 06, 2004 8:26 pm   

Spróbuj... :) policję wezwą! zastrzelą przy próbie ucieczki.
Kserować natomiast wolno, ale pod warunkiem że się JWPani bibliotekara zgodzi, co i tak jest już kolosalnym postępem.
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Dawny Gdańsk Strona Główna

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Template subTrail v 0.4 modified by Nasedo. adv Dawny Gdansk