Można podsunąć jeszcze argument, że w polskim Goldwasserze złoto jest 24 karatowe, a w niemieckim bodaj tylko 22 (o ile dobrze pamiętam) - więc ilością nadrabiają jakość .
Cytat:
Ponieważ Mennonici odmówiony wobec przyjmować wyrażać przysługi, wobec służyć równie Police albo żołnierze, albo wobec wziąć przysięgi od lojalność, oni byliśmy uważane wywrotowy i jako taki surowo prześladowany. Tych prześladowania poprowadzony przy różny czasy do emigracja
Primo: jakiego języka można się spodziewać po tygodniku wydawanym przez J. Urbana?.
Secundo: co oni k.... wszyscy o.....eli z tymi Holendrami ? z Vermoellena taki sam Holender jak Obberghen czy van den Block, pochodził z miasta Lier w dzisiejszej Belgii.
A bo on takie holenderskie nazwisko mial A co do platkow zlota, to maja racje, w niemieckiej butelce jest ich zdecydowanie wiecej!
Danzus, ten cytat jest swietny, ale zapomniales o komentarzu:
Cytat:
Ponieważ Mennonici odmówiony wobec przyjmować wyrażać przysługi, wobec służyć równie Police albo żołnierze, albo wobec wziąć przysięgi od lojalność, oni byliśmy uważane wywrotowy i jako taki surowo prześladowany. Tych prześladowania poprowadzony przy różny czasy do emigracja – czytamy na polskiej stronie tego protestanckiego wyznania w pięknej polszczyźnie...
Ale nie wiem czego tu sie czepiac, oryginalna Goldwasser pochodzi z Niemiec (jak slusznie zauwazono w artykule):
Cytat:
Ostatecznie prawa do marki i receptury nabył – i ma je do dziś – graf von Hardenberg, właściciel fabryki likierów Hardenberg-Wilthen AG. Tej, która produkuje Goldwasser z wielkim napisem Danzig na etykiecie.
Muzulmanie jestescie stronnicy od Islam. Jednej z ten trzy wiekszy monoteistyczny wyznania w ten swiat, Islam telefonuje pod katem zupelny przyjecie i przedlozenie do nauczania i kierowanie od Bóg
To chyba są skutki używania elektronicznych translatorów. Na stronie mennonitów
http://mb-soft.com/believe/tpxt/mennonit.htm
najbardziej podoba mi się, że program z rozpędu przetłumaczył też bibliografię a w niej także nazwiska autorów:
Cytat:
H S Moneta sześciopensowa i H C Kowal, Menonici i Ich Dziedzictwo (1964) i, równie [eds.], Menonita Encyklopedia (1954 59); B [Davies], Sznur od Bursztyn: Ten Dziedzictwo od ten Menonici(1973); C J [Dyck], [ed.], Wprowadzenie wobec Menonita Historia(1981); J W Gryźć, Ten Woda Menonici(1989); R [Friedmann], Menonita Pobożność Przez ten Wieki(1949); J PEWIEN [Hostetler], Menonita Życie(1983); C W [Redekop], Menonita Społeczeństwo(1989); C H Kowal, Ten Historia od ten Menonici(1950); G H [Williams], Ten Radykalny Reformacja(1962).
Jakby ktoś chciał porównać to oryginał wygląda tak:
Cytat:
H S Bender and H C Smith, Mennonites and Their Heritage (1964) and, as eds., Mennonite Encyclopedia (1954 - 59); B Davies, String of Amber: The Heritage of the Mennonites (1973); C J Dyck, ed., Introduction to Mennonite History (1981); J W Fretz, The Waterloo Mennonites (1989); R Friedmann, Mennonite Piety Through the Centuries (1949); J A Hostetler, Mennonite Life (1983); C W Redekop, Mennonite Society (1989); C H Smith, The Story of the Mennonites (1950); G H Williams, The Radical Reformation (1962).
To chyba są skutki używania elektronicznych translatorów.
Zdanie powinno prawidlowo brzmiec: Tam są prawdopodobnie wyniki elektronicznego translatory używanie.
Mozna oczywiscie uzywac takich translatorow (nawet bezplatnych, dostepnych w internecie) ale do tego potrzebna jest przynajmniej podstawowa znajomosc jezyka, na ktory dokonuje sie tlumaczenia.
Mozna oczywiscie uzywac takich translatorow (nawet bezplatnych, dostepnych w internecie) ale do tego potrzebna jest przynajmniej podstawowa znajomosc jezyka, na ktory dokonuje sie tlumaczenia.
Jestem przykładem, ze można używać też bez znajomości języka.
W restauracji "Goldwasser" przy Lange Brücke można od niedawna(?) dostać Machandla. Mało tego, można go również kupić - okrągła półlitrowa baryłeczka stylizowana na przedwojenną kosztuje tam 48 zł.
Producenta nie podają, ale że banderolka niebieska, to przypuszczam, że jest oryginalny - sprowadzany z Niemiec.
Na zdjęciu dla porównania dużo brzydsza, prostokątna butelka (0,7 l) Machandla sprowadzanego z Niemiec i przedwojenna litrówka
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum