Dawny Gdańsk Strona Główna Dawny Gdańsk


FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat :: Następny temat
Nazwy dzielnic i nie tylko
Autor Wiadomość
danziger 
Korytarzanin


Dołączył: 03 Gru 2004
Posty: 4632
Wysłany: Czw Lut 03, 2005 12:42 am   Nazwy dzielnic i nie tylko

W ostatnim numerze 30 dni (nr 6/2004), na str. 33 piszą "położonej na północ od Długich Ogrodów części Dolnego Miasta"........
Ale ja właściwie nie o tym.
Chciałbym tu poruszyć kwestię poprawności nazw miejscowych, zwłaszcza nazw dzielnic.
W tym samym numerze 30 dni zamieszczają kilka zdjęć z Letniewa - no i właśnie - na większości planów Gdańska (tych powojennych of course) ta dzielnica nazywana jest "Letnica", słyszałem też nazwę "Kolonia Letnica", natomiast nigdy nie słyszałem, żeby ktoś ją tak nazywał - wszyscy mówią "Letniewo". Gruen w jakimś wątku gdzie indziej sugerował, że "Letniewo" jest niepoprawne - ale to w takim razie czemu wszyscy tak mówią? W nazewnictwie lokalnym o prawidłowości pewnych form (np. że poprawna jest "ta Bydgoszcz", a nie "ten Bydgoszcz") decyduje właśnie norma lokalna - a więc prawidłowe powinno być chyba Letniewo?
Inna sytuacja jest z Renuszewem - spotkałem się z formami "Renuszewo", "Reniszewo", "Rynarzewo", "Remiszewo" i zdaje się, ze z jeszcze jakimiś, których nie pamiętam w tej chwili - na dobrą sprawę nie wiem jaka nazwa jest najpopularniejsza, ani jaka jest właściwa.
Następna kwestia - Osowa - czy nazwa ta Waszym zdaniem ma formę rzeczownikową, czy przymiotnikową - innymi słowy jak jedziemy tam, to czy powinniśmy mówić jadę "na Osową", czy "do Osowy"? Kiedyś lokalne - dzielnicowe (osowskie) pisemko "U nas" robiło badania, czy plebiscyt w tej sprawie - wyszło na to, że obie formy są poprawne i używane przez mieszkańców, aczkolwiek forma "do Osowy" jest częstsza, z kolei "na Osową" zdaje się bardziej uzasadniona historycznie. Sama redakcja ww. pisemka się gubi - nagminnie pisze "do Osowy", ale "w Osowej" :) - i tus sprawa się komplikuje dodatkowo - czy używać formy "na", czy "w" - coś może być "w Osowej", "w Osowie", "na Osowej" "na Osowie" (choć tą ostatnią wersją nigdy się nie spotkałem).
Czekam na Wasze ustosunkowanie się do tego, no i na dalsze przykłady (tlko starowkę może sobie juz odpuśćmy :) )
_________________
da, da, da...
 
 
seestrasse 
Zesztrasia z Szafy


Dołączyła: 13 Kwi 2004
Posty: 6539
Wysłany: Czw Lut 03, 2005 1:20 am   

Cytat:
Gruen w jakimś wątku gdzie indziej sugerował, że "Letniewo" jest niepoprawne

przepraszam, ale to sugerowałam ja - jarząbek Seestrasse :hihi:

Cytat:
W nazewnictwie lokalnym o prawidłowości pewnych form (np. że poprawna jest "ta Bydgoszcz", a nie "ten Bydgoszcz") decyduje właśnie norma lokalna - a więc prawidłowe powinno być chyba Letniewo?

idąc tym tropem uznajmy zatem, że krojenie dzieciaków z komórek przez tzw. braminów też jest wporzo, skoro w pewnych lokalnych warunkach jest to norma (żartuję oczywiście :wink: )
 
Sabaoth 
Zachodni Prusak


Dołączył: 23 Kwi 2004
Posty: 11343
Wysłany: Czw Lut 03, 2005 9:06 am   

Jesli ma decydowac norma lokalna, to skonczmy z tym Glownym (Prawym) i Starym miastem i mowmy po ludzku, uzywajmy tego brzydkiego slowa na s. :evil:
_________________
www.danzig-online.pl
 
 
pumeks 


Dołączył: 22 Paź 2003
Posty: 7313
Wysłany: Czw Lut 03, 2005 9:14 am   

Ja bronię poprawnych nazw tylko tam, gdzie mają one uzasadnienie historyczne - dlatego nie istnieje dla mnie coś takiego, jak "Dolny Wrzeszcz", skoro mamy Kuźniczki i Nowe Szkoty. Ale z Letniewem/Letnicą jest inaczej, żadna z tych form nie ma uzasadnienia historycznego i w gruncie rzeczy wszystko mi jedno - ani "Letnica" ani "Letniewo" mnie nie razi. Mikołaj ma słuszność kiedy na liście starych napisów używa "urzędowej" formy Letnica, a 30 Dni też ma słuszność, kiedy publikuje zdjęcia z Letniewa.
 
danziger 
Korytarzanin


Dołączył: 03 Gru 2004
Posty: 4632
Wysłany: Czw Lut 03, 2005 12:13 pm   

Sabaoth napisał/a:
Jesli ma decydowac norma lokalna, to skonczmy z tym Glownym (Prawym) i Starym miastem i mowmy po ludzku, uzywajmy tego brzydkiego slowa na s. :evil:

Prosiłem, nie mówmy już (przynajmniej w tym watku) o słowie na "s" - chodzi mi o wyjaśnienie prawidłowości innych nazw, względnie poznanie Waszych opinii na ten temat.
A tak "bajdełejem" - w poście "kościerzyńskie abc" wszyscy jak jeden mąż bronią właśnie lokalnej formy "kościerski" przed "warszawską" formą "kościerzyński", a teraz się na lokalne nazewnictwo oburzają....... :%
_________________
da, da, da...
 
 
Grün 
Oberpomuchel


Dołączył: 03 Lis 2003
Posty: 7010
Wysłany: Czw Lut 03, 2005 12:45 pm   

Bo jest duża różnica między nazwą lokalną a nazwą bylejakopowszechniestosowaną.
 
 
danziger 
Korytarzanin


Dołączył: 03 Gru 2004
Posty: 4632
Wysłany: Czw Lut 03, 2005 12:58 pm   

Grün napisał/a:
Bo jest duża różnica między nazwą lokalną a nazwą bylejakopowszechniestosowaną.

Święta prawda.
Tylko co jest złego w nazwie Letniewo?
Jeśli coś złego jest, to właśnie chciałbym usłyszeć jakieś uzasadnienie ( o ile ktos je zna) - jak na razie tylko Pumeks odniósł sie do tej kwestii.
No i czy macie jakiś pomysł w kwestii innych nazw?
Np. Renuszewo (czy jak je tam zwać) - ta nazwa jest dla mnie zagadką - na różnych planach miast jest to nazywane inaczej, podobnie różne nazwy funkcjonują w obiegu mówionym....
_________________
da, da, da...
 
 
seestrasse 
Zesztrasia z Szafy


Dołączyła: 13 Kwi 2004
Posty: 6539
Wysłany: Czw Lut 03, 2005 1:22 pm   

uzasadnienie dla nazwy Letnica? bardzo proszę
 
pumeks 


Dołączył: 22 Paź 2003
Posty: 7313
Wysłany: Czw Lut 03, 2005 1:22 pm   

Nie tylko ja się odnosiłem do Letniewa. Seestrasse zapodała w innym wątku:
seestrasse napisał/a:
Letnica, a nie Letniewo. Nazwa jest zatwierdzona
Na mapach i dokumentach z tego okresu Letnica występuje jako Lewen Thal, Lowenthal lub Lówenthal, później utarł się zapis Lauental. Drugi człon nazwy oznacza dolinę, natomiast pierwszy nie pochodzi od wyrazu "letni" (nijaki), tylko od Lówe (gwarowo także Lau), czyli lew, zapewne w związku z herbem lub rzeźbą lwa. Nazwa oznaczałaby więc Lwią Dolinę. Tymczasem w 1945 roku spolszczono Lauental na Letniewo, wbrew znaczeniu i prawidłom językowym. Końcówka -ewo charakteryzuje nazwy odosobowe, a w polskim języku nigdy nie było imienia Letni. W 1948 roku znakomity językoznawca prof. Stefan Hrabec zaproponował znacznie lepszą nazwę Lewkowo, ale Komisja Ustalania Nazw Miejscowości przyjęła wersję związaną z "letniością" i tylko poprawiła błędną końcówkę -ewo na -ica, co w rok później zalegalizowano. Od tej pory w życiu publicznym i prawnym obowiązuje nazwa Letnica.
tyle Januszajtis :D
 
seestrasse 
Zesztrasia z Szafy


Dołączyła: 13 Kwi 2004
Posty: 6539
Wysłany: Czw Lut 03, 2005 1:25 pm   

dziękuję, profesorze :D
 
Sabaoth 
Zachodni Prusak


Dołączył: 23 Kwi 2004
Posty: 11343
Wysłany: Czw Lut 03, 2005 1:25 pm   

I tak oto powstawaly tradycyjne, starozytne polskie nazwy na prapolskich ziemiach odzyskanych :hihi:
_________________
www.danzig-online.pl
 
 
seestrasse 
Zesztrasia z Szafy


Dołączyła: 13 Kwi 2004
Posty: 6539
Wysłany: Czw Lut 03, 2005 1:28 pm   

eee tam, ani tradycyjne, ani starożytne. Bylejakie po prostu. Szkoda, że nie zatwierdzono Lewkowa, chyba było najbliższe prawdy
 
pumeks 


Dołączył: 22 Paź 2003
Posty: 7313
Wysłany: Czw Lut 03, 2005 1:34 pm   

danziger napisał/a:
Np. Renuszewo (czy jak je tam zwać) - ta nazwa jest dla mnie zagadką - na różnych planach miast jest to nazywane inaczej, podobnie różne nazwy funkcjonują w obiegu mówionym....

No właśnie, oficjalnie jest to Rynarzewo
Ale znacznie częściej stosowana jest nazwa "Renuszewo". A gdzieś miałem nawet plan, na którym były obie nazwy tak umieszczone, jakby obok siebie leżały dwie osady "Rynarzewo" i "Renuszewo".
 
seestrasse 
Zesztrasia z Szafy


Dołączyła: 13 Kwi 2004
Posty: 6539
Wysłany: Czw Lut 03, 2005 1:40 pm   

parę słów o Rynarzewie, jak się okazuje (cyt. za mapą "Lasy Oliwskie". Opracowanie materiału nazewniczego Grzegorz Grzelakowski, konsultacje Andrzej Januszajtis. Wyd. Via Mercatorum Gdańsk 1996)
Rynarzewo - (Renneberg Krug 1647, Rynarzewo 1889, Renbark 1889, Szmeltzarnia=smolarnia; niem. Renneberg 1644) - dawna karczma, osada leśna (leśniczowka) w Dolinie Rynarzewskiej. Nazwa osobowa od: Rynarz (rynierz - pachołek rycerza, giermek); niem. nazwa Renneberg - "pędzigóra" (od pędzenia smoły) wskazuje na leżące tu wzgórza. Formy: Renuszewo; Reniszewo to fonetyczny rozwój nazwy: Rynarz w kaszubszczyźnie
 
Grün 
Oberpomuchel


Dołączył: 03 Lis 2003
Posty: 7010
Wysłany: Czw Lut 03, 2005 2:15 pm   

Moim zdaniem najbliższą oryginału nazwą, a jednocześnie bardzo słowiańską i dźwięczną byłby "Lwi Jar"
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Dawny Gdańsk Strona Główna

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Template subTrail v 0.4 modified by Nasedo. adv Dawny Gdansk