Ja słyszałem od niemieckiej studentki coś w rodzaju "Ich habe gejobbt" [wym. gedżobt], co miało znaczyć, że osoba ta miała przez pewien czas pracę ("job"). I było to już ponad 10 lat temu
To "gejobbt" czy "jobben" (czytane "gedżobt" i "dżoben") jest tym bardziej ciekawe, że zdaje mi się, iż Niemcy zasadniczo nie wymawiają w wyrazach pochodzenia angielskiego "j" jako "dż"
Pamiętam swoją głupio zdziwioną minę, kiedy słyszałem od nich coś o "judo" czy "ninjach" (że pozostanę przy mojej ulubionej tematyce mordobicia )
_________________ Frakcja Miłośników Niewygodnych Kin (II)
============================
Z dwóch kaczorów wybieram Donalda
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Nie możesz ściągać załączników na tym forum