Dawny Gdańsk

Poszukuję/mam/oddam - Pocztówka z niespodzianką

Sabaoth - Pią Paź 05, 2018 4:06 pm
Temat postu: Pocztówka z niespodzianką
Kupiłem pocztówkę z widokiem na Generalkommando. Jednak, kiedy spojrzałem na odwrotną stronę okazało się, że jest to pocztówka z niespodzianką. Została ona wypisana i wysłana 12 lipca 1909 r. własnoręcznie przez Augusta von Mackensena.

Czy ktoś ma ochotę zabawić się, odczytać i przetłumaczyć treść pocztówki?

pumeks - Pią Paź 05, 2018 5:50 pm

No, kilka słów na razie opiera się odgadnięciu :hmm: A ty już wszystko przeczytałeś? :mrgreen:
pumeks - Pią Paź 05, 2018 6:05 pm

Meine Frau u. ich bitten Sie, lieber Chevalier, am Mittwoch 1° mit Heydebrecks bei uns zu ..............
Mackensen


No i adres stawia trochę opór... jakiś Herr ........ v. Oetinger w Langfuhr, ale to nie wszystko ;)

Sabaoth - Pią Paź 05, 2018 6:25 pm

Pumeksie, posunąłeś się odrobinę dalej niż ja. To ostatnie słowo w tekście ...erhstu...ken, brakuje mi dwóch liter. A imię tego von Oetingera Nitta... do niczego mi nie pasuje.
pumeks - Pią Paź 05, 2018 7:01 pm

Nitta? ja myślałem, że to nie będzie imię, tylko coś jakby Ritter.... ale też nie za bardzo pasuje
pumeks - Pią Paź 05, 2018 7:06 pm

Sabaoth napisał/a:
To ostatnie słowo w tekście ...erhstu...ken, brakuje mi dwóch liter.

Tam jest na pewno ...stucken, "ck" takie samo jak w "Heydebrecks" i w "Mackensen"

Sabaoth - Pią Paź 05, 2018 7:22 pm

Ritter by pasowało, był taki generał (w tym czasie pułkownik) Günther Horst Sylvester Ritter und Edler von Oetinger, ale w tym czasie służył w Gwardyjskim Regimencie Grenadierów Nr. 4 w Berlinie. Zastanawia więc adres wrzeszczański.
pumeks - Sob Paź 06, 2018 10:04 am

Być może słowo powyżej "Langfuhr" trzeba czytać "Husarsgeb."? geb. jako skrót od Gebäude?
Sabaoth - Pią Paź 12, 2018 3:48 pm

Myślę, że jest to zaproszenie na śniadanie u Mackensenów, we środę o godzinie 10. A ostatnie słowo to trochę niedbale napisane frühstücken, wtedy cała treść ma sens.

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group